तस्मादेष ममादेशादाराध यतु शंकरम् । पक्षलाभाय नान्यस्य शक्तिर्दातुं व्यवस्थिता
tasmādeṣa mamādeśādārādha yatu śaṃkaram | pakṣalābhāya nānyasya śaktirdātuṃ vyavasthitā
«ထို့ကြောင့် ငါ၏ အမိန့်အတိုင်း သူသည် ရှင်ကရ (Śaṅkara) ကို ပူဇော်ပါစေ။ အတောင်ပြန်ရရန် အခြားအင်အားတစ်စုံတစ်ရာကို ပေးအပ်ရန် မသတ်မှတ်ထား»။
Śāṇḍilya
Type: kshetra
Scene: A divine figure issues a decisive command: only Śaṅkara’s worship can restore the lost wings; the petitioner is implied to be in a diminished state, awaiting the prescribed remedy.
Certain bonds and restorations are granted uniquely through Śiva’s grace; devotion becomes the remedy for downfall.
The verse highlights Śaṅkara’s salvific power but does not name a particular tīrtha in this excerpt.
Worship (ārādhana/upāsanā) of Śaṅkara is prescribed as the means to regain what was lost.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.