Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । तद्दृष्ट्वा पुंडरीकाक्षो गरुडस्य विचेष्टितम् । विस्मितश्चिंतयामास किमिदं सांप्रतं स्थितम्

sūta uvāca | taddṛṣṭvā puṃḍarīkākṣo garuḍasya viceṣṭitam | vismitaściṃtayāmāsa kimidaṃ sāṃprataṃ sthitam

စူတာက ပြောသည်။ ဂရုဍနှင့်ပတ်သက်သော ထူးဆန်းသည့်ဖြစ်ရပ်ကို မြင်သောအခါ ကြာမျက်စိရှင်ဘုရားသည် အံ့ဩသွားပြီး စဉ်းစားလေ၏—“ယခုတလော ဖြစ်ပေါ်လာသော ဤအခြေအနေသည် အဘယ်နည်း?”

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
पुंडरीकाक्षःPuṇḍarīkākṣa (lotus-eyed one)
पुंडरीकाक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇḍarīka + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गरुडस्यof Garuḍa
गरुडस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
विचेष्टितम्the unusual act/behavior
विचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvi + ceṣṭita (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying the subject)
चिन्तयामासpondered
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; ‘to think/ponder’
किम्what?
किम्:
Karma/Prashna (Interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karma/Prashna (Interrogative complement)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsāmprata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
स्थितम्occurred/come to be
स्थितम्:
Karma/Prashna (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Sūta

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya assembly, implied)

Scene: Viṣṇu (Puṇḍarīkākṣa) observes an uncanny change in Garuḍa’s condition; the moment is suspended—eyes widened in wonder, the cosmos attentive to the cause behind the portent.

S
Sūta
P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
G
Garuḍa

FAQs

Even the greatest events invite discernment; divine wonder in Purāṇas often signals a deeper dharmic cause behind visible effects.

The broader section is a Tīrthamāhātmya (glorification of sacred places), but this verse focuses on the narrative turning point rather than naming the site.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App