अथोवाच चतुर्वक्त्रो दृष्ट्वा शक्रं तथाविधम् । समस्तान्देवसंघातान्दूरस्थः पापशंकया
athovāca caturvaktro dṛṣṭvā śakraṃ tathāvidham | samastāndevasaṃghātāndūrasthaḥ pāpaśaṃkayā
ထို့နောက် မျက်နှာလေးပါးရှင် (ဗြဟ္မာ) သည် အင်ဒြာကို ထိုသို့သောအခြေအနေဖြင့် မြင်သော်၊ အပြစ်အညစ်ကူးစက်မည်ကို စိုးရိမ်၍ အဝေး၌ ရပ်နေသော နတ်တော်အစုအဝေးအား မိန့်ကြား하였다။
Brahmā (Caturvaktra)
Type: kshetra
Scene: Brahmā (four-faced) stands or sits slightly apart, addressing a clustered host of devas; Indra is visible in the background cave, while a clear gap marks the boundary of contamination.
Dharma includes safeguarding oneself from impurity while guiding the fallen toward proper expiation.
Not specified in this verse; the tīrtha-māhātmya framework suggests an impending instruction about a purifying sacred place.
No direct ritual is prescribed yet; the verse establishes the principle of caution regarding pāpa (sin).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.