ततः शूद्रः स विज्ञाय तत्क्षेत्रं पुण्यवर्ध नम् । न जगाम गृहं भूयस्तत्रैव तपसि स्थितः
tataḥ śūdraḥ sa vijñāya tatkṣetraṃ puṇyavardha nam | na jagāma gṛhaṃ bhūyastatraiva tapasi sthitaḥ
ထို့နောက် ထိုရှုဒြာသည် ထိုကွင်းမြေသန့်ရှင်းသည် ကုသိုလ်တိုးပွားစေကြောင်း သိမြင်၍ အိမ်သို့ မပြန်တော့ဘဲ ထိုနေရာ၌ပင် တပသ်ကျင့်စဉ်၌ တည်နေ၏။
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific named speaker not present in snippet)
Type: kshetra
Scene: A humble Śūdra pilgrim, having realized the kṣetra’s sanctity, turns away from the road home and sits in austere meditation near the confluence-banks, with minimal possessions and a calm, resolute gaze.
True recognition of a kṣetra’s sanctity inspires lasting inner transformation—turning worldly return into sustained spiritual practice.
The “tatkṣetra” (that sacred precinct) is praised as puṇya-vardhana; the precise place-name is not given in this shloka.
The verse recommends continued tapas (austerity) by dwelling in the holy kṣetra, though it is described narratively rather than as a command.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.