विश्वामित्रोऽपि तत्रैव स्थितो ध्यानपरायणः । चक्रे चतुर्विधां सृष्टिं स्पर्द्धया हंसगामिनः
viśvāmitro'pi tatraiva sthito dhyānaparāyaṇaḥ | cakre caturvidhāṃ sṛṣṭiṃ sparddhayā haṃsagāminaḥ
ဝိශ්ဝာမိတ္တရလည်း ထိုနေရာ၌ပင် တည်နေ၍ သမာဓိကို အလွန်အမင်း အားထုတ်လျက်ရှိ၏။ ထို့နောက် ဟံသာကဲ့သို့ သွားလာသောသူ (ဗြဟ္မာ) နှင့် ပြိုင်ဆိုင်လိုစိတ်ကြောင့် ဖန်ဆင်းခြင်း လေးမျိုးကို ပြုလုပ်ဖန်တီးခဲ့၏။
Narrator (contextual; likely Sūta in the wider Tīrthamāhātmya frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis
Scene: Viśvāmitra sits immovable in deep meditation at the sacred spot; from his tapas arises a ‘fourfold creation,’ visually suggested as emanations—beings, elements, or orders—unfolding around him, with Brahmā symbolically implied as the ‘swan-moving’ archetype.
Tapas and focused meditation can yield immense powers, but rivalry (spardhā) warns that spiritual attainment should be guided by dharma, not ego.
The verse occurs within a tīrtha-glorification setting; the place is sanctified as the arena where extraordinary tapas and cosmic events unfold, though the tīrtha name is not stated in the snippet.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on dhyāna (meditative practice) and its consequences.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.