ततश्च स्वपुरं प्राप्तः संप्रहृष्टतनूरुहः । राक्षसानां वधं कृत्वा लब्ध्वा देहं पुरातनम्
tataśca svapuraṃ prāptaḥ saṃprahṛṣṭatanūruhaḥ | rākṣasānāṃ vadhaṃ kṛtvā labdhvā dehaṃ purātanam
ထို့နောက် သူသည် မိမိမြို့သို့ ပြန်ရောက်လေရာ ဝမ်းမြောက်လွန်းသဖြင့် ကြက်သီးမွေးညင်းများ ထလေ၏။ ရက္ခသတို့ကို သတ်ဖြတ်ပြီးနောက် သူ၏ ယခင်ခန္ဓာကိုယ်ကို ပြန်လည်ရရှိခဲ့လေသည်။
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: The king enters his city gates; citizens look on; his body is restored, and his hair stands on end in devotional joy; the atmosphere is celebratory yet reverent.
Victory over adharma is paired with restoration—Purāṇic stories often show that dharma re-establishes rightful order and identity.
Not mentioned in this verse; it continues the tīrtha-māhātmya narrative arc.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.