दानार्थं ब्राह्मणेंद्राणामसंख्याश्चापि धेनवः । तथैव वाजिनो दांता मदोन्मत्ता महागजाः
dānārthaṃ brāhmaṇeṃdrāṇāmasaṃkhyāścāpi dhenavaḥ | tathaiva vājino dāṃtā madonmattā mahāgajāḥ
ဗြာဟ္မဏအဂ္ဂရများအား လှူဒါန်းရန်အတွက် မရေမတွက်နိုင်သော နွားများ ရှိ၏; ထို့အတူ လေ့ကျင့်ထားသော မြင်းများနှင့် မဒိုन्मတ္တ (rut) အာနုဘော်ဖြင့် မူးယစ်သကဲ့သို့ ဖြစ်သော ဆင်ကြီးများလည်း ရှိ၏။
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Rows of countless cows with decorated horns; nearby stand trained horses and towering rut-elephants with attendants, all assembled as offerings for donation to eminent brāhmaṇas at the yajña.
Dāna offered in a sacred context—especially to worthy brāhmaṇas—embodies dharma and supports the fruition of ritual merit.
The broader passage belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, yet the exact tīrtha is not named in this verse.
It highlights dāna/dakṣiṇā: giving cows and other valuable gifts to eminent brāhmaṇas in connection with a yajña.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.