ततः प्रणम्य तं भक्त्या प्रक्षाल्य चरणौ स्वयम् । दत्त्वार्घमिति होवाच हर्षबाष्पाकुलेक्षणः
tataḥ praṇamya taṃ bhaktyā prakṣālya caraṇau svayam | dattvārghamiti hovāca harṣabāṣpākulekṣaṇaḥ
ထို့နောက် သဒ္ဓါဖြင့် ဦးညွှတ်ကန်တော့ပြီး၊ မဟာရသီ၏ ခြေတော်ကို ကိုယ်တိုင် ဆေးကြောကာ အर्ःဃျ (ပူဇော်ရေ) ကို ဆက်ကပ်하였다။ သူပြောစဉ် ဝမ်းမြောက်မျက်ရည်ကြောင့် မျက်လုံးများ တုန်လှုပ်နေ하였다။
Sūta (implied)
Type: kshetra
Scene: A king, eyes brimming with joyful tears, bows before the austere sage; he washes the sage’s feet with a golden vessel and offers arghya with folded hands in a palace threshold setting.
Devotional humility expressed through service—bowing, washing feet, and offering arghya—is upheld as a powerful form of dharma.
The verse is part of the Kalaśeśvara māhātmya storyline, contributing to the sanctity narrative of the lake-bank Śiva shrine.
Atithi-pūjā is detailed: praṇāma (bowing), pādya (washing feet), and arghya (honor-offering) to a revered guest/sage.