नष्टस्मृतिस्ततस्तूर्णं दृष्ट्वा जंतून्पुरःस्थितान् । जघानोच्चाटितोन्यैश्च प्रविवेश महावनम्
naṣṭasmṛtistatastūrṇaṃ dṛṣṭvā jaṃtūnpuraḥsthitān | jaghānoccāṭitonyaiśca praviveśa mahāvanam
ထို့နောက် အမှတ်ဉာဏ်ပျောက်ကွယ်သဖြင့် သူသည် မျက်နှာရှေ့တွင် ရပ်နေသော သတ္တဝါတို့ကို အလျင်အမြန် တိုက်ခိုက်လေ၏။ အခြားသူတို့က နှင်ထုတ်သဖြင့် မဟာတောအတွင်း ဝင်ရောက်လေ၏။
Narrator (contextual, unspecified in snippet)
Type: kshetra
Scene: A tiger with the aura of a fallen king, eyes clouded by forgetfulness, lunges at nearby animals; villagers/forest-dwellers drive it away with sticks and shouts; the tiger retreats into dense forest, foreshadowing the destined sacred discovery.
Under the weight of adharma’s consequence, discernment collapses; suffering becomes the catalyst that turns one back toward liberation.
This verse depicts the cursed condition; the tīrtha focus remains the forthcoming liṅga-darśana that ends the curse.
None; it is narrative description of the curse’s lived effects.