ततः स्वयंवरं प्राप्ता मां विज्ञाय निजं पतिम् । मयापि सैव विज्ञाय पूर्वपत्नी समाहृता
tataḥ svayaṃvaraṃ prāptā māṃ vijñāya nijaṃ patim | mayāpi saiva vijñāya pūrvapatnī samāhṛtā
ထို့နောက် နာမည်ကြီး စွယံဝရပွဲသို့ ရောက်လာသောအခါ နာင်းသည် ငါကို မိမိ၏ခင်ပွန်းဟု သိမြင်ကာ ရွေးချယ်ခဲ့၏။ ငါလည်း နာင်းကို အတိတ်ဘဝမှ ဇနီးဟု သိမြင်၍ မဟာမိဖုရားအဖြစ် လက်ခံယူဆောင်ခဲ့၏။
Rājā (continuing narration)
Tirtha: Mahākāla (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (contextual)
Scene: A svayaṃvara hall: the princess garlands the king after recognizing him; both exchange knowing glances hinting at shared past-life memory; courtiers watch in surprise.
Purāṇic narrative frames dharmic bonds and spiritual merit as forces that can persist across births, guiding recognition and rightful union.
Indirectly, the Mahākāla sacred setting whose “prabhāva” set these events in motion; the verse itself is a continuation of the phala narrative.
None; it narrates the outcome (recognition and reunion) attributed to prior sacred merit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.