अथासौ भूतलं सर्वं वशीकृत्वा महाबलः । ततो दैत्यगणैः सार्द्धं जगाम त्रिदशालयम्
athāsau bhūtalaṃ sarvaṃ vaśīkṛtvā mahābalaḥ | tato daityagaṇaiḥ sārddhaṃ jagāma tridaśālayam
ထို့နောက် ထိုအင်အားကြီးသူသည် မြေပြင်လောကတစ်လုံးလုံးကို အာဏာအောက်သို့ ချုပ်ကိုင်ပြီး၊ ဒိုင်တျယအစုအဝေးများနှင့်အတူ သုံးဆယ်ဒေဝတို့၏ နေရာတော်သို့ သွားလေ၏။
Sūta
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Bāṣkali with daitya hosts marching from conquered earth toward the radiant gates of Devaloka; banners, drums, and dark clouds contrasting with celestial light.
Unchecked power and domination lead to confrontation with divine order, a recurring Purāṇic moral arc.
Still in the prelude to the Jalaśāyī tīrtha’s origin; the site is not named anew in this verse.
None; it narrates the Daitya king’s advance toward the gods’ realm.