ऋषय ऊचुः । अगस्त्यस्याश्रमं प्राप्य कस्माद्देवो दिवाकरः । प्रदक्षिणां प्रकुरुते वदैतन्मे सुविस्तरम्
ṛṣaya ūcuḥ | agastyasyāśramaṃ prāpya kasmāddevo divākaraḥ | pradakṣiṇāṃ prakurute vadaitanme suvistaram
ရိရှီတို့က ဆိုကြသည်— “အဂஸ္တျ (Agastya) ၏ အာရှရမ်သို့ ရောက်ပြီးနောက်၊ နတ်သမိုင်းတော် နေမင်း ဒိဝါကရ (Divākara) သည် အဘယ်ကြောင့် ပရဒက္ခိဏာ လှည့်လည်သနည်း။ အပြည့်အစုံ ရှင်းပြပါ။”
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Agastya-āśrama (as narrated)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A circle of sages at the edge of a forest hermitage asks about the Sun’s unusual act of circumambulation; in the distance, the radiant Sun-god is envisioned moving reverently around the āśrama.
True holiness is recognized even by the gods; reverence (pradakṣiṇā) is offered to realized sages and sacred abodes.
Agastya’s āśrama (hermitage) is introduced as a sanctified locus whose greatness will be explained.
Pradakṣiṇā (circumambulation) is highlighted as an act of reverence toward a sacred place/person.