तथा ते लिंगिनो दान्ताः सिद्धिकामाः समंततः । समाश्रयंति तत्क्षेत्रं सवर्तीर्थसमा श्रयम्
tathā te liṃgino dāntāḥ siddhikāmāḥ samaṃtataḥ | samāśrayaṃti tatkṣetraṃ savartīrthasamā śrayam
ထို့အတူ သင်္ကေတအလံအမှတ်များကို ဆောင်ထားသော စည်းကမ်းတကျ တပဿရှင်များသည် စိဒ္ဓိကို လိုလားကြ၍ အရပ်ရပ်မှ စုဝေးလာကာ တီရ္ထအားလုံးနှင့် တူညီသည့် အာရုံခိုလှုံရာ က္ရှೇತ್ರ၌ ခိုလှုံကြ၏။
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (addressed audience: best of twice-born)
Scene: A sacred field with a central shrine; disciplined ascetics (liṅgins) arrive from the four directions, carrying kamaṇḍalu and daṇḍa, taking shelter near the kṣetra’s precincts under banyan and aśvattha trees.
Self-control and disciplined practice flourish in a charged sacred landscape; the kṣetra supports higher spiritual aims.
That renowned kṣetra (connected with Hāṭakeśvara) is praised as a refuge whose merit equals that of all tīrthas.
No single ritual is prescribed; the verse emphasizes renunciant discipline (dama) and the pursuit of siddhi through residence in the kṣetra.