यथा तुष्टिं समभ्येति ततः पापं नयत्यसौ । तस्मिन्कृते महाराज प्रत्ययस्तत्क्षणाद्भवेत्
yathā tuṣṭiṃ samabhyeti tataḥ pāpaṃ nayatyasau | tasminkṛte mahārāja pratyayastatkṣaṇādbhavet
ဗြာဟ္မဏာ (လက်ခံသူ) စိတ်ကျေနပ်သွားသည့်အခါ ထိုသူသည် အပြစ်ကို သယ်ဆောင်ဖယ်ရှားသွားသည်။ ထိုကိစ္စ ပြီးစီးလျှင် မဟာမင်းကြီး၊ အကျိုးသက်ရောက်မှု၏ ယုံကြည်ချက်သည် ချက်ချင်း ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a King)
Type: kshetra
Listener: mahārāja / rājan (king)
Scene: The brāhmaṇa smiles gently in satisfaction, blessing the donor; a symbolic stream of dark impurity departs with him, while the donor stands serene—signifying immediate certainty of purification.
The purity-giving power of dāna is confirmed when the recipient is truly satisfied, producing immediate inner certainty.
The teaching is embedded in a tīrthamāhātmya chapter, but this verse emphasizes the rite’s effect rather than naming a location.
Ensure the recipient’s satisfaction; this is presented as the condition by which sin is ‘carried away’ and the result becomes evident.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.