तत्र ते संभविष्यंति कुत्सिता ये च मानवाः । कुलीनमपि संत्यज्य वरं रूपवयोन्वितम्
tatra te saṃbhaviṣyaṃti kutsitā ye ca mānavāḥ | kulīnamapi saṃtyajya varaṃ rūpavayonvitam
ထိုနေရာ၌ အရှက်မဲ့သော လူတို့သည် တိုးတက်รุ่งလန်းမည်။ မြင့်မြတ်သော မျိုးရိုးကိုတောင် စွန့်ပစ်ကာ၊ အမှန်တန်ဖိုးထက် ရုပ်ရည်လှပမှုနှင့် ယောကျ်ား/မိန်းမငယ်ရွယ်မှုကဲ့သို့ “ကောင်းမြတ်သကဲ့သို့” ထင်ရသောအရာကို ရွေးချယ်မည်။
Bṛhaspati
Type: kshetra
Scene: A public assembly where disreputable men are honored; noble elders are ignored; a young, beautiful figure is chosen over a virtuous one; the sage narrates with restrained sorrow.
Outer qualities (beauty, youth) are unreliable; dharma values character, conduct, and truth over appearance.
No specific tirtha is named in this verse; it is part of a broader teaching embedded in the Mahatmya section.
None; it is a moral diagnosis of societal priorities during dharma-decline.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.