भर्तृयज्ञ उवाच । दुर्लभं भूमिपालत्वं सर्वपापैर्नराधिप । तपोभिर्नियमैर्दानैस्तथान्यैश्च शुभैर्व्रतैः
bhartṛyajña uvāca | durlabhaṃ bhūmipālatvaṃ sarvapāpairnarādhipa | tapobhirniyamairdānaistathānyaiśca śubhairvrataiḥ
ဘရ္တෘယဇ္ဉ က ပြောသည်—လူတို့၏ အရှင်မင်း၊ အပြစ်များဖြင့် ဖုံးလွှမ်းနေသူအတွက် နန်းတက်ခြင်းသည် ရခဲလှ၏။ ထိုအရာကို တပသ (အာစေတနာ), နိယမ (စည်းကမ်းထိန်းသိမ်းမှု), ဒါန (လှူဒါန်းမှု) နှင့် အခြား မင်္ဂလာဝရတများဖြင့် ရရှိနိုင်သည်။
Bhartṛyajña
Scene: Sage Bhartṛyajña instructs the king: a visual sequence of tapas (fire-austerity), niyama (disciplined conduct), dāna (gifting), and vrata (fasting/ritual observance) surrounding the central teaching figure.
Legitimate authority is rooted in inner discipline and generosity; dharma precedes dominion.
No single site is named in this verse; it functions as general dharma-teaching within the ongoing tīrtha-māhātmya narrative.
Practice tapas (austerity), niyama (restraints), dāna (charity), and śubha-vratas (holy vows).