Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

सांप्रतं तत्फलं वच्मि तस्मिन्दृष्टे तु दानजम् । यत्फलं जायते नॄणां चक्रवर्तित्व संभवम्

sāṃprataṃ tatphalaṃ vacmi tasmindṛṣṭe tu dānajam | yatphalaṃ jāyate nṝṇāṃ cakravartitva saṃbhavam

ယခုအခါ ထိုသန့်ရှင်းရာကို မြင်တွေ့ပြီးနောက် ပေးကမ်းလှူဒါန်းခြင်းမှ ပေါ်လာသော ကုသိုလ်အကျိုးကို ငါကြေညာမည်။ ထိုကုသိုလ်ကြောင့် လူတို့အတွက် စကြဝတီအဖြစ် ရောက်နိုင်ခြင်း၏ အလားအလာ ပေါ်ထွန်းလာသည်။

सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल-अर्थे (now)
तत्-फलम्that fruit/result
तत्-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य फलम्)
वच्मिI tell
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
तस्मिन्in that (place/thing)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
दृष्टेwhen (it is) seen / upon seeing
दृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोके (locative absolute sense with तस्मिन्)
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
दानजम्arising from donation
दानजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदान (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (दानात् जातम् = born of giving)
यत्-फलम्which fruit/result
यत्-फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नॄणाम्of men/people
नॄणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
चक्रवर्तित्व-सम्भवम्leading to/bringing about emperorship
चक्रवर्तित्व-सम्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचक्रवर्तित्व (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चक्रवर्तित्वस्य सम्भवम् = leading to emperorship)

Bhartṛyajña (deduced from immediate dialogue context in this adhyāya)

Tirtha: Siddheśvara (implied)

Type: kshetra

Listener: King (Ānarta)

Scene: The sage proclaims the phala of seeing the holy place and giving there: the rise of cakravartin status; the king listens with focused attention.

FAQs

Sacred vision (tīrtha-darśana) becomes complete when followed by dāna; such merit is praised as capable of elevating one to great worldly and dharmic stature.

The verse speaks of the fruit of beholding “that” tīrtha within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific site is implied by the surrounding adhyāya context.

To give charity (dāna) after beholding the sacred place, as the dāna is said to generate extraordinary merit.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App