श्रीमहादेव उवाच । द्विजातीनां सहोंकारसहितो द्वादशाक्षरः । स्त्रीशूद्राणां नमस्कारपूर्वकः समुदाहृतः
śrīmahādeva uvāca | dvijātīnāṃ sahoṃkārasahito dvādaśākṣaraḥ | strīśūdrāṇāṃ namaskārapūrvakaḥ samudāhṛtaḥ
သီရိ မဟာဒေဝ မိန့်တော်မူသည်။ «ဒွိဇာတိတို့အတွက် ဒွါဒသအက္ခရာ မန္တရကို ‘အုံ’ (Oṃ) နှင့်အတူ သင်ကြားသည်။ မိန်းမနှင့် ရှူဒြာတို့အတွက်မူ ‘နမော’ ဟူသော ဂါရဝပြုခြင်းကို ရှေ့တင်၍ ဆိုကြသည်»။
Śiva (Mahādeva)
Scene: Mahādeva instructs on mantra order: a calm didactic scene with Śiva as teacher, sacred syllables (Oṃ / namo) visually suggested as akṣaras in the air.
Mantra practice is presented as regulated by traditional rules of utterance and eligibility, emphasizing proper entry-form (Oṃ or namo).
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is mantra-vidhi within the broader māhātmya narrative.
The twelve-syllable mantra is to be recited with Oṃ for dvijas, and with “namo” as the prefatory salutation for women and Śūdras.