Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

गालव उवाच । इति ते कथितं सर्वं शालग्रामस्य कारणम् । यथा स भगवान्विष्णुः पाषाणत्वमुपा गतः

gālava uvāca | iti te kathitaṃ sarvaṃ śālagrāmasya kāraṇam | yathā sa bhagavānviṣṇuḥ pāṣāṇatvamupā gataḥ

ဂါလဝက ပြောသည်—ဤသို့ဖြင့် သာလဂြာမနှင့် ပတ်သက်သော အကြောင်းရင်းအားလုံးကို သင့်အား ပြောပြီးပြီ၊ ထိုဘဂဝန် ဗိဿနုသည် မည်သို့ ကျောက်အဖြစ်သို့ ရောက်လာခဲ့သည်ကိုလည်း ဆိုပြပြီးပြီ။

गालवःGālava
गालवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative/particle)
तेto you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शालग्रामस्यof Śālagrāma
शालग्रामस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karma/Predicate nominal (Reason/कारण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथाhow, as
यथा:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/relative adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पाषाणत्वम्stone-ness, becoming a stone
पाषाणत्वम्:
Karma (Goal/state attained/कर्म)
TypeNoun
Rootपाषाणत्व (प्रातिपदिक; तद्धित-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उपागतःattained, came to
उपागतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Gālava

Tirtha: Śālagrāma

Type: kshetra

Scene: Sage Gālava concludes a narration, seated in a forest āśrama, gesturing toward a Śālagrāma stone placed respectfully; listeners sit attentively, indicating the completion of the origin story.

G
Gālava
Ś
Śālagrāma
V
Viṣṇu

FAQs

Purāṇic sacred history explains how the divine chooses accessible forms so devotees may approach with reverence.

Śālagrāma as a sacred embodiment, traditionally tied to the Gaṇḍakī river-region.

None directly; it frames the doctrinal basis for Śālagrāma worship by narrating its origin.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App