सर्वभूतगतो विष्णुराप्याययति वै जगत् । तथाश्वत्थगतं विष्णुं यो नमस्येन्न नारकी
sarvabhūtagato viṣṇurāpyāyayati vai jagat | tathāśvatthagataṃ viṣṇuṃ yo namasyenna nārakī
သတ္တဝါအပေါင်းတို့အတွင်း ပျံ့နှံ့တည်ရှိသော ဗိဿဏုတော်သည် လောကကို အမှန်တကယ် အာဟာရဖြည့်တင်းတော်မူ၏။ ထို့အတူ အရှွတ္ထ (Aśvattha) သစ်ပင်အတွင်းရှိ ဗိဿဏုတော်ကို ဦးညွှတ်နမസ്കာရပြုသူသည် နရကသို့ မသင့်တော်သူ မဖြစ်လာ။
Brahmā (deduced from 'Brahma–Nārada saṃvāda' colophon context)
Tirtha: Aśvattha (as living tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A devotee folds hands before a grand Aśvattha; subtle Viṣṇu radiance pervades its leaves, suggesting the Lord nourishing all beings.
Seeing Viṣṇu as immanent—especially in the sacred Aśvattha—makes reverence a direct means of protection from grave downfall.
The verse functions as tīrtha-style praise of the Aśvattha itself as a living sacred presence within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya setting.
Namaskāra—bowing/saluting Viṣṇu as present in the Aśvattha tree.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.