Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तस्मिन्दृष्टेऽथवा स्पृष्टे यत्फलं लभ्यते नरैः । तत्सर्वं सूतज ब्रूहि परं कौतृहलं हि नः

tasmindṛṣṭe'thavā spṛṣṭe yatphalaṃ labhyate naraiḥ | tatsarvaṃ sūtaja brūhi paraṃ kautṛhalaṃ hi naḥ

ထိုအရာကို မြင်ရုံ သို့မဟုတ် ထိရုံဖြင့် လူတို့ ရနိုင်သော အကျိုးဖလသည် အဘယ်နည်း—အို စူတ၏သား၊ အားလုံးကို ကျွန်ုပ်တို့အား ပြောပြပါ။ အမှန်တကယ် ကျွန်ုပ်တို့၏ စိတ်ဝင်စားမှုသည် အလွန်ကြီးမားပါသည်။

तस्मिन्in/at that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
दृष्टेwhen (it is) seen
दृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + दृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used as locative absolute; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
स्पृष्टेwhen (it is) touched
स्पृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) + स्पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used as locative absolute; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (विशेषण of फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
नरैःby men/people
नरैः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (विशेषण of सर्वम्)
सर्वम्all of it
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सूतजO son of Sūta
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive sense: 'born of Sūta'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
परम्great/supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (विशेषण of कौतूहलम्)
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन

Ṛṣayaḥ (the sages)

Tirtha: Viṣṇu-pāda at Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: The sages lean forward, palms joined, asking Sūta to enumerate the fruits of seeing or touching the sacred footprint; the shrine is shown with lamps and a small crowd of pilgrims.

S
Sages (Ṛṣayaḥ)
S
Sūta
V
Viṣṇupada-tīrtha

FAQs

Even simple contact with sacred geography—seeing or touching—can be spiritually meaningful when framed by faith and tradition.

Viṣṇupada-tīrtha, whose mere darśana or sparśa is implied to grant merit.

Darśana (seeing) and sparśa (touching) are highlighted as meritorious acts connected with the tirtha.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App