चातुर्मास्ये विशेषेण जन्मकष्टादिनाशनम् । हरिरेव व्रताद्ग्राह्यो व्रतं देहेन कारयेत् । देहोऽयं तपसा शोध्यः सुप्ते देवे तपोनिधौ
cāturmāsye viśeṣeṇa janmakaṣṭādināśanam | harireva vratādgrāhyo vrataṃ dehena kārayet | deho'yaṃ tapasā śodhyaḥ supte deve taponidhau
ချာတုർമాసျာကာလတွင် အထူးသဖြင့် ဤအကျင့်သည် မွေးဖွားခြင်း၏ ဒုက္ခစသည့် အခက်အခဲများကို ဖျက်ဆီးသည်။ ဝရတ၏ ရည်မှန်းချက်အဖြစ် ဟရီ (ဗိဿနု) တစ်ပါးတည်းကိုသာ ယူရမည်; ကိုယ်ခန္ဓာဖြင့် ဝရတကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ ဤကိုယ်ခန္ဓာကို တပဿ (တပ) ဖြင့် သန့်စင်ရမည်၊ အရှင်—တပဿ၏ خزန်—သည် ယောဂနိဒ္ရာ၌ အိပ်စက်နေစဉ်။
Skanda (deduced; exact speaker not stated in snippet)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A devotee undertakes Cāturmāsya disciplines—simple attire, controlled senses—before a reclining Viṣṇu on Śeṣa in a temple setting; monsoon clouds and lamps suggest the season of the Lord’s yogic sleep.
Cāturmāsya is a powerful spiritual window: dedicate the vow to Hari, purify the body through tapas, and thereby cut down the pains bound up with repeated birth.
This verse focuses on the season and its discipline rather than naming a particular tīrtha, though it appears within a Tīrthamāhātmya chapter.
Perform Cāturmāsya-vrata with embodied austerity (tapas), explicitly dedicating the observance to Hari as its intended fruit and focus.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.