कांस्यं मांसं क्षुरं क्षौद्रं पुनर्भोजनमैथुने । कार्तिके वर्जयेद्यस्तु य एतान्ब्राह्मणः सदा
kāṃsyaṃ māṃsaṃ kṣuraṃ kṣaudraṃ punarbhojanamaithune | kārtike varjayedyastu ya etānbrāhmaṇaḥ sadā
ကာရ္တိက လတစ်လုံးလုံးတွင် ကံသျ (ကြေးဝါ) အိုးခွက်အသုံး၊ အသား၊ မုတ်ဆိတ်/ဆံပင်ရိတ်ခြင်း၊ ပျားရည်၊ အစာစားပြီးနောက် ထပ်မံစားခြင်း၊ မေထုန (လိင်ဆက်ဆံခြင်း) တို့ကို အမြဲရှောင်ကြဉ်သော ဗြာဟ္မဏသည် သတ်မှတ်ထားသော စည်းကမ်းကို တကယ်လိုက်နာသူဖြစ်၏။
Skanda (deduced)
Listener: brāhmaṇāḥ / dvijāḥ
Scene: A vrata-observer in simple white garments, refusing rich foods and pleasures; a small altar with Viṣṇu, tulasī, and a lamp; symbols of the avoided items shown as crossed-out motifs.
Spiritual potency in Kārtika is intensified through self-restraint—especially food, sensual, and lifestyle discipline.
The immediate focus is on Kārtika-niyama as a dharma-teaching within a tīrtha-māhātmya section, rather than a named locale in this verse.
Avoidance in Kārtika of: meat, honey, shaving (kṣura), sexual intercourse, punarbhojana, and the kāṃsya-related restraint.