Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

ततः कोपपरीतात्मा प्रेषयामास दानवः । मर्त्यलोके चरान्गुप्तान्निपुणांश्चाब्रवीत्ततः

tataḥ kopaparītātmā preṣayāmāsa dānavaḥ | martyaloke carānguptānnipuṇāṃścābravīttataḥ

ထိုအခါ စိတ်နှလုံး ဒေါသလွှမ်းမိုးနေသော ထိုဒါနဝ (နတ်ဆိုး) သည် လူ့လောကရှိ လူတို့အကြားတွင် ပုန်းအောင်းနေသော ကျွမ်းကျင်သည့် သူလျှိုများကို စေလွှတ်၍ ညွှန်ကြားလေသည်။

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/अनन्तरार्थक अव्यय (thereupon/from that)
कोपपरीतात्माone whose mind was overcome by anger
कोपपरीतात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोप + परीत + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि (कोपेन परीतः आत्मा यस्य सः)
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense in usage ‘sent forth’
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मर्त्यलोकेin the world of mortals
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मर्त्यानां लोकः)
चरान्spies
चरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘चर’ = गुप्तचर/चर-पुरुष (spy)
गुप्तान्secret/hidden
गुप्तान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (चरान्)
निपुणान्skilled
निपुणान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिपुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (चरान्)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A furious Dānava leader issues orders; shadowy figures—spies—bow and depart, blending into crowds of mortals, suggesting infiltration and looming danger.

D
Dānava
M
martyaloka (human world)
C
carāḥ (spies)

FAQs

Dharma often faces opposition, yet the narrative sets the stage for divine protection and the eventual triumph of sacred practice.

The larger passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra account within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No direct rite is prescribed here; the verse introduces hostile surveillance against those performing worship and Vedic observances.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App