नमस्कृतेन तेनाऽपि प्रोक्तोऽहं पद्मयोनिना । दीर्घायुर्भव पृष्टश्च कुतस्त्वमिह चागतः
namaskṛtena tenā'pi prokto'haṃ padmayoninā | dīrghāyurbhava pṛṣṭaśca kutastvamiha cāgataḥ
ကျွန်ုပ်က ဦးညွှတ်ပူဇော်ခဲ့သော်လည်း ပဒ္မယောနိ ဘြဟ္မာတော်က “အသက်ရှည်ပါစေ” ဟု မိန့်ကြားပြီး “သင်သည် ဤနေရာသို့ ဘယ်ကလာသနည်း” ဟုလည်း မေးမြန်းတော်မူ၏။
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: A devotee bows; Brahmā (Padmayoni) seated on a lotus addresses him with a longevity blessing and asks his origin, while sages stand as witnesses near a hermitage-lake landscape.
Reverence opens divine dialogue; blessings are paired with discernment and inquiry into one’s purpose and path.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the broader Tīrthamāhātmya narrative arc.
Namaskāra (reverential salutation) is implied as proper conduct before a deity/creator figure.