तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा दीक्षितः स सुभद्रकः । निश्चेष्टः पतितो भूमौ वातभग्न इव द्रुमः
tasyāstadvacanaṃ śrutvā dīkṣitaḥ sa subhadrakaḥ | niśceṣṭaḥ patito bhūmau vātabhagna iva drumaḥ
သူမ၏စကားကို ကြားသော် ဒိက္ခာခံယူထားသော သုဘဒ္ရက သည် လေကြောင့် ကျိုးပဲ့သွားသော သစ်ပင်ကဲ့သို့ မြေပေါ်သို့ လှုပ်ရှားမရဘဲ လဲကျသွား하였다။
Narrator (within the Purāṇic frame)
Scene: Subhadraka, an initiated man, collapses to the ground, limbs slack; relatives rush forward; the simile suggests a large tree snapped by a storm, echoed visually by a bent tree in the background.
Even the initiated (dīkṣita) are accountable; dharmic transgression or its revelation can trigger repentance and urgent correction.
This verse does not specify a site; it serves the storyline within a tīrtha-māhātmya chapter.
No rite is prescribed here; it depicts the reaction that precedes remedial action.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.