स तां सीतेति सीतेति व्याहृत्याथ मुहुर्मुहुः । स्त्रीधर्मिणीति मत्वा तु लक्ष्मणं चेदमब्रवीत्
sa tāṃ sīteti sīteti vyāhṛtyātha muhurmuhuḥ | strīdharmiṇīti matvā tu lakṣmaṇaṃ cedamabravīt
သူသည် “စီတာ၊ စီတာ” ဟု မကြာခဏ ခေါ်အော်ပြီး၊ သူမကို မိန်းမ၏ သင့်လျော်သော ဓမ္မကို ထိန်းသိမ်းသူဟု ယူဆကာ၊ ထို့နောက် လက္ခမဏအား ဤစကားကို ပြော하였다။
Narrator (dialogue introduction; Rāma addressed to Lakṣmaṇa)
Type: kshetra
Scene: Rāma stands in the grove, calling ‘Sītā’ repeatedly; Lakṣmaṇa stands attentive, awaiting instruction; the plakṣa tree looms nearby, hinting at Sītā’s hidden presence.
Dharma is contextual: one’s expected conduct is weighed against ritual time and social responsibility.
The verse is within a Tīrthamāhātmya setting, but this line itself does not specify the tīrtha by name.
Only the narrative context of śrāddha is implied; no explicit injunction appears in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.