आयुधानां यथा वज्रं सरसां सागरो यथा । श्रेष्ठस्थानजविप्राणां तथाष्टकुलसंभवः
āyudhānāṃ yathā vajraṃ sarasāṃ sāgaro yathā | śreṣṭhasthānajaviprāṇāṃ tathāṣṭakulasaṃbhavaḥ
လက်နက်တို့တွင် ဝဇ္ဇရ (vajra) သည် အထွဋ်အမြတ်၊ ရေကန်တို့တွင် သမုဒ္ဒရာသည် အထွဋ်အမြတ် ဖြစ်သကဲ့သို့၊ «အဋ္ဌကူလ» မှ မွေးဖွားသူသည် ထိုဒေသဇ ဗြာဟ္မဏတို့အနက် အမြတ်ဆုံး ဖြစ်၏။
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A symbolic composition: Indra’s vajra gleaming, the vast ocean with waves, and a composed aṣṭakula brāhmaṇa holding kuśa and kamaṇḍalu—visualizing strength and depth as metaphors for ritual excellence.
Purāṇic instruction reinforces dharma by highlighting ‘the best’ standards through universally understood comparisons.
The tīrtha’s ritual culture is upheld through praise of exemplary local priestly lineages, though no single site-name appears in this verse.
Prefer the highest-regarded local brāhmaṇa category (aṣṭakula-saṃbhava) for sacred rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.