एवं कृते सुरश्रेष्ठ सफलः स्यात्क्रतुस्तव । प्रतिज्ञा च तथा सत्या तस्माद्दानाय निर्मिता
evaṃ kṛte suraśreṣṭha saphalaḥ syātkratustava | pratijñā ca tathā satyā tasmāddānāya nirmitā
«ဤသို့ ပြုလုပ်လျှင် အို နတ်တို့အနက် အမြတ်ဆုံး၊ သင်၏ ယဇ္ဉ်သည် အကျိုးသီးပွင့်မည်။ သင်၏ ကတိသစ္စာလည်း မှန်ကန်စွာ ပြည့်စုံမည်။ ထို့ကြောင့် ဤလှူဒါန်းမှုကို ပူဇော်ရန် ပြင်ဆင်ထားသည်»။
Brāhmaṇas (continuing ritual dialogue)
Listener: Suraśreṣṭha / deva (addressed)
Scene: A solemn offering is prepared and presented so that a divine vow becomes true and the sacrifice attains fruition; the atmosphere is decisive and auspicious.
Ritual success is inseparable from ethical completion: keeping one’s vow and giving dāna makes the sacrifice truly fruitful.
The verse focuses on yajña and dāna; the tīrtha context is implicit but not named here.
Prepare and offer dāna/dakṣiṇā so the kratu (sacrifice) becomes saphala (successful) and the vow becomes true.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.