चक्रुः सर्वाणि कर्माणि पुलस्त्येन प्रबोधिताः । सदोमध्ये गताश्चैव ऋत्विग्वरणपूर्वकाः
cakruḥ sarvāṇi karmāṇi pulastyena prabodhitāḥ | sadomadhye gatāścaiva ṛtvigvaraṇapūrvakāḥ
ပုလஸ္တျ၏ သင်ကြားမှုအရ သူတို့သည် သတ်မှတ်ထားသော ကర్మများအားလုံးကို ဆောင်ရွက်ကြ၏။ ထို့နောက် အရင်ဆုံး ရိတ்வစ် (ပူဇော်ရေး ယဇ္ဉပုရောဟိတ်) များကို ရွေးချယ်ပြီး ယဇ္ဉမဏ္ဍပ၏ အလယ်သို့ ဝင်ရောက်ကြ၏။
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: Pulastya ṛṣi instructs a group of dvijas; they then enter a decorated sacrificial hall, where priests are being formally chosen—garlands, kuśa seats, and ritual vessels arranged in symmetry.
Dharma is safeguarded by proper guidance (ṛṣi-upadeśa) and correct procedure—devotion expressed through disciplined ritual order.
The verse continues a tīrtha-māhātmya setting but does not name the tīrtha explicitly in this line; it highlights the sanctified sacrificial space (sadas).
Ṛtvig-varaṇa (formal selection/appointment of priests) prior to commencing the main sacrificial proceedings.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.