अथ गत्वा भृगुं सोऽपि बाष्पव्याकुललोचनः । प्रोवाच गद्गदं वाक्यं प्रणिपत्य पुरःसरः
atha gatvā bhṛguṃ so'pi bāṣpavyākulalocanaḥ | provāca gadgadaṃ vākyaṃ praṇipatya puraḥsaraḥ
ထို့နောက် သူသည် ဘೃဂုထံသို့ သွား၍ မျက်လုံးများမှာ မျက်ရည်ကြောင့် မရှင်းလင်းနိုင်အောင် ဖြစ်နေ၏။ ရှေ့တွင် ဦးချကန်တော့ပြီး အသံတုန်တုန်ဖြင့် စကားဆိုလေ၏။
Narrator (contextual; Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya)
Scene: The serpent-afflicted youth, eyes brimming with tears, approaches the venerable Bhṛgu in an āśrama; he bows low and begins to speak, voice trembling.
Approaching a sage with humility and repentance is presented as the first step toward relief from karmic affliction.
The broader passage belongs to a Tīrthamāhātmya setting; the explicit site-name appears later in the sequence (toward Hāṭakeśvara-kṣetra).
No direct rite is stated here; the act emphasized is praṇipāta (prostration) as dhārmic conduct before a ṛṣi.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.