न चापत्यं मया लब्धं तथापि परमेश्वर । तादृशेऽपि च सौभाग्ये तारुण्ये तादृशे स्थिते
na cāpatyaṃ mayā labdhaṃ tathāpi parameśvara | tādṛśe'pi ca saubhāgye tāruṇye tādṛśe sthite
“သို့သော်လည်း အို အမြင့်မြတ်ဆုံးသော အရှင်၊ ငါသည် သားသမီးကို မရရှိသေး။ ထိုကဲ့သို့သော ကံကောင်းခြင်းနှင့် ထိုကဲ့သို့သော လူငယ်အရွယ်၌ တည်ရှိနေသော်လည်းပင်။”
A royal petitioner (Ānarta queen/princess addressing Parameśvara/Śiva)
Listener: Parameśvara
Scene: Lakṣmī, still radiant, reveals a hidden sorrow—hands lowered, eyes moist—confessing to the Supreme Lord that despite fortune and youth she lacks a child.
Worldly prosperity and youth are incomplete without divine grace; one should turn to Parameśvara with humility for life’s deeper fulfillments.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the specific tīrtha is developed in the surrounding narrative of Adhyāya 178.
None in this verse; it frames a petition that leads into later vrata/service instructions.