न देवो विद्यते काष्ठे पाषाणे मृत्तिकासु च । भावेषु विद्यते देवो मन्त्रसंयोगसंयुतः
na devo vidyate kāṣṭhe pāṣāṇe mṛttikāsu ca | bhāveṣu vidyate devo mantrasaṃyogasaṃyutaḥ
“နတ်တော်သည် သစ်သား၊ ကျောက်၊ သဲမြေ (မြေစေး) ထဲတွင် သဘာဝအလျောက် မရှိနေခြင်းမဟုတ်။ နတ်တော်သည် ဘာဝ (စိတ်အတွင်းခံ) ထဲရှိ ဘက်တိနှင့် တရားမန်တရား (မန္တရ) ၏ မှန်ကန်သော ပေါင်းစည်းမှုနှင့်အတူ ရှိတော်မူသည်။”
The sage (muni)
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: wood, stone, clay icons shown as inert materials on one side; on the other, a radiant deity manifesting from the devotee’s heart and mantra syllables, illustrating presence through bhāva-mantra union.
True worship depends on bhāva (inner devotion) and mantra (sacred invocation), not merely on the material of the icon.
No specific tīrtha is named; the teaching supports tīrtha-rituals by clarifying how sacred presence is established.
Mantra-saṃyoga—invoking/establishing the deity through mantra alongside devotional intent—is emphasized.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.