उद्यानशतसंकीर्णं तडागैरुपशोभितम् । तत्रासीत्पार्थिवश्रेष्ठश्चित्रवर्मेति विश्रुतः
udyānaśatasaṃkīrṇaṃ taḍāgairupaśobhitam | tatrāsītpārthivaśreṣṭhaścitravarmeti viśrutaḥ
ထိုမြို့သည် ဥယျာဉ်ရာချီဖြင့် ပြည့်နှက်ကာ ရေကန်၊ အိုင်များဖြင့် ပိုမို လှပတင့်တယ်သည်။ ထိုနေရာ၌ ‘စိတ္တရဝර්မ’ ဟု ကျော်ကြားသော မင်းမြတ်တစ်ပါး အုပ်စိုးနေ၏။
Narrator (contextual Purāṇic voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta relating the Māhātmya to Ṛṣis)
Tirtha: Vaidiśa
Type: kshetra
Scene: Lush Vaidiśa with countless gardens and shimmering ponds; King Citravarman in royal court or touring the city, symbolizing protection and prosperity.
Holy places are often framed through righteous kingship and prosperous landscapes, preparing the ground for a tīrtha’s spiritual history.
The broader narrative situates the tīrtha tradition in and around Vaidiśa, beginning with the reign of Citravarman.
None; it introduces the setting and a key historical figure.