सूतपुत्र वदास्माकं यैर्दृष्टैः स्पर्शितैरपि । सर्वेषां लभ्यते पूर्णं फलं चेप्सितमत्र च
sūtaputra vadāsmākaṃ yairdṛṣṭaiḥ sparśitairapi | sarveṣāṃ labhyate pūrṇaṃ phalaṃ cepsitamatra ca
«အို စူတ၏သားရေ၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ပြောပါ။ မည်သည့် တီရ္ထများကို မြင်ရုံသာဖြစ်စေ၊ ထိတွေ့ရုံသာဖြစ်စေ၊ လူအားလုံးသည် ပြည့်စုံသော အကျိုးဖလနှင့် ဤလောက၌ လိုလားသည့် ဆုတောင်းပြည့်စုံမှုကို ရနိုင်သနည်း»။
Ṛṣis (Sages)
Type: kshetra
Listener: Sūtaputra
Scene: Sages with folded hands ask for the ‘most potent’ tīrthas; the narrator is attentive; a subtle aura suggests that even sight/touch is salvific.
Some sacred places are so potent that even minimal contact—darśana or sparśa—yields great merit.
The sages are asking which tīrtha(s) have this special potency; the answer follows in subsequent verses.
Darśana (seeing) and sparśa (touching) are highlighted as effective devotional acts in pilgrimage.