Adhyaya 146
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 146

Adhyaya 146

ဤအধ্যာယတွင် ရှင်တော်များက မေးမြန်း၍ ဖြေကြားသည့်ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ Āditya၊ Vasu၊ Rudra နှင့် Aśvin တို့၏ နာမတော်များကို တိတိကျကျ ရေတွက်ဖော်ပြရန်နှင့် သတ်မှတ်ကṣetra အတွင်း ဝတ်ပြုရေးအတွက် လက်တွေ့ကျသော ရက်စွဲဇယားကို မေးမြန်းကြသည်။ စူတက Rudra အဖွဲ့ (Vṛṣadhvaja၊ Śarva၊ Tryambaka စသည်)၊ Vasu ၈ ပါး (Dhruva၊ Soma၊ Anila၊ Anala၊ Prabhāsa စသည်)၊ Āditya ၁၂ ပါး/နေတော်ဘုရားများ (Varuṇa၊ Sūrya၊ Indra၊ Aryaman၊ Dhātā၊ Bhaga၊ Mitra စသည်) နှင့် နတ်ဆရာဝန်အဖြစ် ချီးမြှောက်ခံရသော အမြွှာ Aśvin—Nāsatya နှင့် Dasra တို့ကို ရွတ်ဆိုဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် ဤ ၃၃ ပါးသော နတ်ဦးဆောင်များသည် ဓမ္မနှင့် လောကစည်းကမ်းကို ကာကွယ်ရန် ကṣetra အတွင်း အစဉ်တည်ရှိကြောင်း ဆိုသည်။ ဝတ်ပြုရမည့်နေ့များကိုလည်း သတ်မှတ်ထားပြီး—Rudra များကို Aṣṭamī နှင့် Caturdaśī၊ Vasu များကို Daśamī (အထူးသဖြင့် Aṣṭamī)၊ နေတော်ဘုရားများကို Ṣaṣṭhī နှင့် Saptamī၊ Aśvin များကို Dvādaśī တွင် ရောဂါသက်သာရေးအတွက် ဝတ်ပြုရန် ဟောကြားသည်။ အကျိုးတရားမှာ အချိန်မတိုင်မီ သေဆုံးခြင်း (apamṛtyu) ကို ရှောင်ရှားနိုင်ခြင်း၊ ကောင်းကင်သို့မဟုတ် မြင့်မြတ်သော အခြေအနေများ ရရှိခြင်းနှင့် ကျန်းမာရေးအကျိုးကျေးဇူးများ ဖြစ်ပြီး၊ နာမတော်ရွတ်ဆိုခြင်းသာမက စည်းကမ်းတကျ ဘက်တီးဝတ်ပြုမှုအဖြစ် တင်ပြထားသည်။

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । आदित्यानां च सर्वेषां वसुरुद्रादिकाश्विनाम् । प्रत्येकशः समाचक्ष्व नामानि त्वं महामते

ရသီတို့က ဆိုကြသည်။ «အမြင်ကျယ်သော မဟာမတိရေ၊ အာဒိတျများ၊ ဝသုများ၊ ရုဒြများနှင့် အရှွင်တို့၏ အမည်များကို တစ်ပါးချင်းစီ ပြောပြပါ»။

Verse 2

सूत उवाच । वृषध्वजश्च शर्वश्च मृगव्याधस्तृतीयकः । अजैकपादहिर्बुध्न्यः पिनाकी षष्ठ एव हि

စူတက ဆိုသည်။ «ဝೃષဓွဇ၊ ရှರ್ವ၊ မೃဂဗျာဓ (တတိယ)၊ အဇೈကပာဒ၊ အဟိရ္ဗုဓ္နျ၊ နှင့် ပိနာကီ—ဤတို့သည် ပထမ ခြောက်ပါး ဖြစ်၏»။

Verse 3

दहनश्चेश्वरश्चैव कपाली नवमस्तथा । वृषाकपिस्तु दशमो रुद्रस्त्र्यंबक एव च

«ဒဟန နှင့် ဣရှွရ; ကပာလီ သည် ကိုးမြောက်; ဝೃષာကပိ သည် တစ်ဆယ်မြောက်; ထို့ပြင် ရုဒြ နှင့် တြျမ်ဗက လည်း ရှိသည်»။

Verse 4

धुरो ध्रुवश्च सोमश्च मखश्चैवानिलोऽनलः । प्रत्यूषश्च प्रभासश्च वसवोऽष्टौ प्रकीर्तिताः

«ဓုရ၊ ဓြုဝ၊ သောမ၊ မခ၊ အနိလ၊ အနလ၊ ပရတျူෂ၊ နှင့် ပရဘာသ—ဤရှစ်ပါးကို ဝသုများဟု ကြေညာထားသည်»။

Verse 5

वरुणश्च तथा सूर्यो भानुः ख्यातश्च तापनः । इंद्रश्चैवार्यमा चैव धाता चैव भगस्तथा

«ဝရုဏ; ထို့အတူ စူရျ၊ ဘာနု၊ နှင့် နာမည်ကျော် တာပန; ဣန္ဒြ; အာရျမန်; ဓာတೃ; ထို့ပြင် ဘဂ လည်း ဖြစ်သည်»။

Verse 6

गभस्तिर्धर्मराजश्च स्वर्णरेता दिवाकरः । मित्रश्च वासुदेवश्च द्वादशैते च भास्कराः

«ဂဘသ္တိ၊ ဓမ္မရာဇ၊ သွဏ္ဏရေတာ၊ ဒိဝာကရ၊ မိတ္တရ၊ နှင့် ဝါသုဒေဝ—ဤတို့သည် နေဘုရား (ဘ္ဟာသ္ကရ) ဒွါဒသပါး ဖြစ်ကြသည်»။

Verse 7

नासत्यश्चैव दस्रश्च ख्यातावेतौ तथाश्विनौ । देववैद्यौ महाभागौ त्वाष्ट्रीगर्भसमुद्भवौ

«နာသတ္ယ နှင့် ဒသ္ရ—ဤနှစ်ပါးသည် အရှ္ဝိန်နော် ဟု ကျော်ကြားကြ၏။ နတ်ဘုရားဆေးပညာရှင်များ၊ ကံကောင်းမြတ်စွာ၊ တွာෂ္ဋရီ၏ ဗိုက်အိမ်မှ မွေးဖွားလာသူများ ဖြစ်ကြသည်»။

Verse 8

त्रयस्त्रिंशत्समाख्याता एते ये सुरनायकाः । क्षेत्रेऽत्रैवास्थिता नित्यं दानवानां वधाय च

«ဤတို့သည် သုံးဆယ့်သုံးပါးသော နတ်ဘုရားများ ဟု ခေါ်ကြသော နတ်ခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်ကြသည်။ ဤသန့်ရှင်းသော က్షೇತ್ರ၌ အမြဲတမ်း တည်ရှိ၍ ဒာနဝများကို သုတ်သင်ရန်လည်း ဖြစ်သည်»။

Verse 9

यस्तान्संपूजयेद्भक्त्या पुरुषः संयतेंद्रियः । यथोक्तदिवसे प्राप्ते नापमृत्युः प्रजायते

«အင်္ဂါရပ်များကို ထိန်းချုပ်ထားသော လူတစ်ဦးက သူတို့ကို ဘက္တိဖြင့် ပူဇော်ပါက—ဆိုထားသော နေ့ရက် ရောက်လာသော်—အချိန်မတိုင်မီ သေဆုံးမှု မဖြစ်ပေါ်ပါ»။

Verse 10

अष्टम्यां च चतुर्दश्यां रुद्राः पूज्या विचक्षणैः । तस्मिन्क्षेत्रे विशेषेण वांछद्भिः परमं पदम्

«အဋ္ဌမီနှင့် စတုર્દသီ တိထိများတွင် ပညာရှိတို့က ရုဒြများကို ပူဇော်သင့်သည်။ အထူးသဖြင့် ထိုသန့်ရှင်းသော က్షेत्र၌—အမြင့်ဆုံး အဆင့်ကို လိုလားသူတို့အတွက် ဖြစ်သည်»။

Verse 11

दशम्यां वसवः पूज्यास्तथाष्टम्यां विशेषतः । स्वर्गं समीहमानैश्च विलासैर्विविधैस्तथा

လဆန်း/လဆုတ် ဒသမီနေ့တွင် ဝါစု (Vasus) များကို ပူဇော်ရမည်၊ အထူးသဖြင့် အဋ္ဌမီနေ့တွင်လည်း ပို၍ပူဇော်သင့်သည်။ ကောင်းကင်ဘုံကို မျှော်လင့်သူတို့သည် ပူဇော်ပစ္စည်းမျိုးစုံနှင့် ပွဲတော်ဆန်သော အကျင့်အထုံးများဖြင့် ဆောင်ရွက်ကြရ၏။

Verse 12

सप्तम्यामथ षष्ठ्यां च पूजनीया दिवाकराः । ये वांछन्ति नराः सत्त्वं परिपंथिविवर्जितम्

သတ္တမီနေ့နှင့် ဆဋ္ဌမီနေ့တို့တွင်လည်း နေမင်းတော်များ (Divākara) ကို ပူဇော်ရမည်။ သတ္တိခွန်အားတည်ကြည်မှုနှင့် ရန်သူဆန်သော အတားအဆီးကင်းသော ဘဝကို လိုလားသူတို့အတွက် ဖြစ်၏။

Verse 13

देववैद्यौ तथा पूज्यौ द्वादश्यां व्याधिसंक्षयम् । ये वांछन्ति सदा मर्त्या नीरुजा सम्भवंति ते

ထို့အတူ ဒွာဒသီနေ့တွင် နတ်ဘုရားဆေးဝါးဆရာနှစ်ပါးကို ပူဇော်ရမည်၊ ရောဂါပျောက်ကင်းစေရန်အတွက် ဖြစ်၏။ ဤအရာကို အမြဲတမ်း လိုလားသူ မရဏာများသည် ရောဂါကင်းစင်လာကြ၏။

Verse 146

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्येऽमरेश्वरकुण्डमाहात्म्यवर्णनं नाम षट्चत्वारिंशदधिकशततमोऽध्यायः

ဤသို့ဖြင့် သီရိ စ္ကန္ဒ မဟာပုရာဏ၌၊ အရှစ်ဆယ့်တစ်ထောင် ဂါထာပါဝင်သော သံဟိတာတွင်၊ ဆဋ္ဌမ နာဂရခဏ္ဍ၌၊ ဟာဋကေရှ್ವರ က్షೇತ್ರ မာဟာတ္မ്യအတွင်းရှိ «အမရေရှ్వర ကုဏ္ဍ၏ မဟိမကို ဖော်ပြခြင်း» ဟူသော အခန်းသည် အခန်း ၁၄၆ အဖြစ် နိဂုံးချုပ်၏။