अथ सा तं प्रणम्योच्चैः प्रस्थिता धरणीतलम् । वसंतेन समायुक्ता जाबालिर्यत्र तिष्ठति
atha sā taṃ praṇamyoccaiḥ prasthitā dharaṇītalam | vasaṃtena samāyuktā jābāliryatra tiṣṭhati
ထို့နောက် သူမသည် ထိုသူကို ဦးညွှတ်ကန်တော့ပြီး မြေပြင်ပေါ်သို့ ထွက်ခွာသွားသည်။ နွေဦးနှင့်အတူ ယာဘាលီ နေထိုင်ရာအရပ်သို့ သွားလေ၏။
Narrator (contextual)
Scene: Rambhā bows respectfully, then departs to earth with Vasantā; the scene shifts from celestial court to a forested hermitage landscape where Jābāli dwells.
Approaching a holy person and holy place sets the stage for testing and revealing inner dispositions—purity is proven in proximity to sacredness.
The verse indicates Jābāli’s locale as the sacred setting, but does not name the tīrtha explicitly in this line.
None directly; it narrates travel and arrival at the sage’s place.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.