ततस्तं मुनिशार्दूलं शूलाग्रादवतार्य च । प्रोचुश्च विबुधश्रेष्ठाः सादरं हर्षसंयुताः
tatastaṃ muniśārdūlaṃ śūlāgrādavatārya ca | procuśca vibudhaśreṣṭhāḥ sādaraṃ harṣasaṃyutāḥ
ထို့နောက် ဝိဘုဓအမြတ်တော်များသည် ဝမ်းမြောက်လျက် ဂုဏ်ပြုသဒ္ဓါဖြင့် မုနိတို့အတွင်း ကျားသဖွယ်ထက်မြက်သူကို သုံးချွန်လှံထိပ်မှ ဆင်းချစေပြီး မိန့်ကြားလေ၏။
Narrator (contextual; likely Sūta/Skanda narration within Tīrthamāhātmya)
Scene: A radiant assembly of devas respectfully lowers the great sage from the tip of Śiva’s trident; the sage stands composed, devas smiling with joy, hands in añjali, about to speak.
Divine beings honor realized sages; reverence for dharma and tapas is shown as a cosmic principle even among the gods.
The verse belongs to a broader Nāgarakhaṇḍa tīrtha-glorification episode; the particular tīrtha is not named in this shloka.
None; it narrates respectful divine action toward a sage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.