यत्किंचित्क्रियते कर्म तत्र स्नानादिकं शुभम् । तत्सर्वं जायते तेषां पुरा दत्तं स्वयंभुवा
yatkiṃcitkriyate karma tatra snānādikaṃ śubham | tatsarvaṃ jāyate teṣāṃ purā dattaṃ svayaṃbhuvā
ထိုအချိန်၌ ပြုလုပ်သမျှ ကမ္မ—ရေချိုးခြင်းစသည့် မင်္ဂလာကမ္မများပါဝင်သော်လည်း—အားလုံးသည် သူတို့အတွက် အကျိုးသက်ရောက်လာသည်။ အကြောင်းမှာ ရှေးကာလ၌ ကိုယ်တိုင်ပေါ်ထွန်းသော ဘြဟ္မာ (စွဝယံဘူ) က သူတို့အား ပေးအပ်ခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
Deva (likely Śiva) speaking to Devī
Tirtha: Sandhyā/Rātri-kāla (contextual)
Type: kshetra
Listener: Sureśvarī
Scene: The deity explains that any act done then—even bathing—yields fruit for those beings, because Brahmā granted it long ago; evokes Brahmā’s decree hovering behind the dialogue.
It highlights the Purāṇic doctrine of kāla (time) affecting ritual fruit: even good acts can be empowered differently depending on who is entitled at that time.
No particular site is named; the verse explains ritual efficacy within the broader tīrtha-discourse.
Snāna (bathing) and other auspicious rites are referenced, with emphasis on how their fruits may accrue under specific temporal conditions.