अहं दुर्वाससा शप्तो हिरण्याक्षसुतो बली । महिषत्वं समानीतस्त्वया देवी विमोक्षितः
ahaṃ durvāsasā śapto hiraṇyākṣasuto balī | mahiṣatvaṃ samānītastvayā devī vimokṣitaḥ
ကျွန်ုပ်သည် ဟိရဏ္ယာක්ෂ၏ သား ဘလီ ဖြစ်သည်။ ဒုర్వာသာ၏ ကျိန်စာကို ခံရ၏။ ကျွဲအဖြစ်သို့ ဆွဲချခံရသော်လည်း၊ ဒေဝီမယ်တော်၏ ကရုဏာဖြင့် လွတ်မြောက်ခဲ့၏။
Bali (Dānava), identifying himself to Devī
Scene: Bali reveals his identity: a once-buffalo-formed figure now restored, standing before Devī with awe; the broken curse is symbolized by snapped fetters and a fading buffalo shadow behind him.
Even severe karmic consequences like a sage’s curse can be mitigated through divine compassion and sincere turning toward the Goddess.
The passage belongs to a tīrtha-glorification setting (Tīrthamāhātmya), but this verse itself highlights the redemption event rather than naming the site.
No explicit ritual is stated; the verse frames liberation as the fruit of Devī’s intervention.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.