यजामो विविधैर्यज्ञैः सदा संपूर्णदक्षिणैः । इमं लोकं परं चैव साधयामः सदास्थिताः
yajāmo vividhairyajñaiḥ sadā saṃpūrṇadakṣiṇaiḥ | imaṃ lokaṃ paraṃ caiva sādhayāmaḥ sadāsthitāḥ
«ကျွန်ုပ်တို့သည် ယဇ္ဈပူဇာအမျိုးမျိုးဖြင့် အမြဲတမ်း ပူဇော်မည်၊ ဒက္ခိဏာ (ပူဇော်ခ) ကိုလည်း ပြည့်စုံစွာ ပေးလှူမည်။ ထို့ကြောင့် တည်ကြည်စွာ ရပ်တည်၍ ဤလောကနှင့် နောက်လောက နှစ်ပါးလုံးကို အောင်မြင်စေမည်»။
Brāhmaṇas
Scene: A sacrificial hall within the sacred region: multiple yajñas underway, priests chanting, offerings into fire, and patrons presenting dakṣiṇā—cows, gold, cloth—symbolizing completeness; the atmosphere is orderly and luminous.
Dharma is sustained by properly performed yajña supported with complete dakṣiṇā, yielding welfare both temporal and transcendent.
The verse continues a Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the particular tīrtha is not named in this line.
Performance of various yajñas with saṃpūrṇa-dakṣiṇā (fully paid sacrificial gifts/fees) is explicitly stated.