म्रियन्ते वाजिनस्तस्य बृहन्तो वारणास्तथा । शत्रवः सर्वकाष्ठासु विग्रहार्थमुपस्थिताः
mriyante vājinastasya bṛhanto vāraṇāstathā | śatravaḥ sarvakāṣṭhāsu vigrahārthamupasthitāḥ
ထိုဘုရင်၏ မြင်းများ သေဆုံးကြ၍၊ ကြီးမားသော ဆင်များလည်း ထိုနည်းတူပင် ဖြစ်၏။ ရန်သူတို့သည် အရပ်အနှံ့မှ စုဝေးကာ တိုက်ခိုက်ရန် အဆင်သင့် ရပ်တည်နေကြ၏။
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Royal stables in mourning: dead horses and fallen elephants; generals report enemies massing on every frontier; banners visible on distant horizons; the king’s court in alarm.
When a ruler’s fortune and protection decline, both internal strength (mounts, resources) and external security (borders) deteriorate—calling for dharmic correction.
Not specified in this shloka; it describes the crisis that frames the tīrtha narrative.
None directly; the verse reports calamities and imminent conflict.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.