अस्मद्वंशसमुद्भूतो यस्त्वेतांस्तोषयिष्यति । अन्यो वा भूपतिर्वृद्धिमग्र्यां नूनं स यास्यति
asmadvaṃśasamudbhūto yastvetāṃstoṣayiṣyati | anyo vā bhūpatirvṛddhimagryāṃ nūnaṃ sa yāsyati
ကျွန်ုပ်တို့၏ မျိုးရိုးမှ မွေးဖွားသူဖြစ်စေ၊ အခြားမင်းတပါးဖြစ်စေ—ဤဗြာဟ္မဏသခင်တို့ကို စိတ်ကျေနပ်စေ၍ ထောက်ပံ့ကူညီသူ မည်သူမဆို အမြင့်မြတ်ဆုံးသော စည်းစိမ်တိုးတက်မှုကို မလွဲမသွေ ရရှိလိမ့်မည်။
King (mahīpati)
Scene: A king in court, hands folded, offering garments, gold, and food to seated Brahmin elders; behind them a faint suggestion of a tīrtha landscape (riverbank/temple spire) indicating the pilgrimage setting.
Honoring the righteous and upholding sacred grants brings stability and prosperity—dharma safeguards the kingdom.
The broader chapter is tīrtha-centered, but this verse is a general dharmic assurance aimed at rulers.
Sevā/dharma-practice: pleasing and supporting the Brahmin beneficiaries of the grant.