निन्युस्तं भूपतिं दीनं वाष्पव्याकुललोचनम् । निश्वसंतं यथानागं तेजसा परिवर्जितम्
ninyustaṃ bhūpatiṃ dīnaṃ vāṣpavyākulalocanam | niśvasaṃtaṃ yathānāgaṃ tejasā parivarjitam
သူတို့သည် ဝမ်းနည်းညှိုးငယ်သော ဘုရင်ကို ခေါ်ဆောင်သွားကြ၏။ မျက်လုံးများမှာ မျက်ရည်ကြောင့် မရှင်းလင်းဘဲ၊ ဆင်ကဲ့သို့ သက်ပြင်းချလျက်၊ ယခင်တောက်ပမှုမှ ကင်းလွတ်နေ၏။
Sūta
Tirtha: Śrīhāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience of the māhātmya
Scene: Attendants support and lead a king whose face is wet with tears; he sighs heavily like an elephant, his aura dimmed, moving slowly as if weighed down by grief.
Worldly glory is fragile; intense attachment can strip one of ‘tejas’, urging reliance on dharma and inner steadiness.
The broader passage belongs to Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya; this verse itself is descriptive narrative.
None.