ततः क्षुत्क्षामकण्ठोऽहं स्नात्वाऽत्र सलिले शुभे । मृतश्च संनिविष्टोहं क्षुधया परिपीडितः
tataḥ kṣutkṣāmakaṇṭho'haṃ snātvā'tra salile śubhe | mṛtaśca saṃniviṣṭohaṃ kṣudhayā paripīḍitaḥ
ထို့နောက် ဆာလောင်မှုကြောင့် လည်ချောင်းခြောက်သွေ့နေသော ကျွန်ုပ်သည် ဤနေရာရှိ မင်္ဂလာရေ၌ ရေချိုး하였다။ ဆာလောင်မှုက နှိပ်စက်သဖြင့် ကျွန်ုပ်သည် သေဆုံးကာ ထိုနေရာ၌ လဲကျသွားသည်။
Unspecified (same repentant former king speaking)
Type: kund
Listener: viprendra
Scene: A frail, starving pilgrim with parched throat steps into bright, sanctified water; his body collapses on the bank/shallows, conveying both suffering and sanctity; the water glows subtly as if charged with merit.
Contact with a tīrtha—especially bathing with sincere inner turning—can become spiritually decisive even at life’s end.
The local “auspicious water” (salila śubha) of the tīrtha at this spot; the chapter context supplies the precise name of the site.
Snāna (ritual bathing) in the auspicious water is explicitly mentioned.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.