विभीषिकाभिर्बह्वीभिर्मां भीषयसि मानिनि । गच्छ शीघ्रं मम गृहं बहूक्त्या किं प्रयोजनम्
vibhīṣikābhirbahvībhirmāṃ bhīṣayasi mānini | gaccha śīghraṃ mama gṛhaṃ bahūktyā kiṃ prayojanam
မာနကြီးသော မိန်းမရေ၊ ခြိမ်းခြောက်မှုများစွာဖြင့် ငါ့ကို ကြောက်အောင်လုပ်နေသည်။ ငါ့အိမ်သို့ မြန်မြန်လာ—စကားများများ ပြောခြင်းက ဘာအကျိုးရှိသနည်း။
Śaṃbara (implied, addressing Māyāvatī/Rati)
Scene: Śaṃbara dismisses the threats with scorn, commanding Rati to come to his house; his posture domineering, Rati resolute yet endangered; attendants or shadowy figures suggest coercion.
Worldly intimidation and coercion are portrayed as empty; dharma ultimately prevails over forceful speech.
The broader setting is the Kedāra sacred landscape (Kedārakhaṇḍa), though this verse itself is part of a narrative episode rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it is narrative dialogue.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.