त्वद्वाक्यतीक्ष्णधारेण कुठारेण क्षयं व्रजेत् । अपवर्गपथव्यापी मूढसंसर्गसेचनः
tvadvākyatīkṣṇadhāreṇa kuṭhāreṇa kṣayaṃ vrajet | apavargapathavyāpī mūḍhasaṃsargasecanaḥ
မောဟသူတို့နှင့် ပေါင်းသင်းခြင်းကြောင့် ဖြစ်လာသော ငါ့၏ မိုက်မဲမှုကို ရေချိုးပေးသကဲ့သို့ အားပေးနေသော အရာသည်၊ သင်၏ အမိန့်တော်၏ ထက်မြက်သော အစွန်းရှိသော ပုဆိန်ဖြင့် ဖြတ်တောက်၍ ပျက်စီးပါစေ။ ထို့ကြောင့် မောက္ခ (အပဝဂ္ဂ) သို့ သွားရာ လမ်းကြောင်း ပွင့်လင်းကျယ်ပြန့်စေပါစေ။
Unspecified (within Māheśvarakhaṇḍa context: likely a narrator voice in Sūta/Lomaharṣaṇa-style narration, quoting a devotee/speaker)
Scene: A symbolic forest of weeds labeled ‘mūḍha-saṅga’ is being chopped by a radiant axe formed from the guru’s words; a clear road emerges leading toward a luminous gateway marked ‘apavarga’.
A guru’s incisive instruction can destroy the habits and delusions nourished by bad company, opening the way to liberation.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is ethical and soteriological (liberation through right guidance).
No explicit ritual is prescribed; the practice implied is seeking and accepting disciplined instruction (upadeśa) and avoiding misguided association.