स्थापयामास तत्रैव तस्थौ सा चातिपीडिता । ततः क्रुद्धा महारावं कृत्वाप्लुत्य दुहद्रुहा
sthāpayāmāsa tatraiva tasthau sā cātipīḍitā | tataḥ kruddhā mahārāvaṃ kṛtvāplutya duhadruhā
သူသည် သူမကို ထိုနေရာတွင် အတင်းအဓမ္မ ဖိချလိုက်ရာ သူမသည် အလွန်နာကျင်စွာ ခံစားခဲ့ရသည်။ ထို့နောက် Duhadruhā သည် ဒေါသတကြီးဖြင့် ဟိန်းဟောက်လျက် ခုန်ထွက်လာသည်။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: The hero pins the creature down; she stands crushed and pained. Then Duhadruhā, furious, emits a massive roar and springs upward, renewing the threat.
Unchecked fury and violence recoil upon the aggressor when confronted by disciplined strength.
The narrative is etiological, preparing for a place-name/village tradition connected with Duhadruhā (explicitly stated later).
None; the verse continues the combat narrative.