सपुत्रः सोऽपि रम्याणि वनान्युपवनानि च । क्रीडाशैलांश्च हर्म्याणि संपश्यन्नागतः सभाम्
saputraḥ so'pi ramyāṇi vanānyupavanāni ca | krīḍāśailāṃśca harmyāṇi saṃpaśyannāgataḥ sabhām
သူသည်လည်း သားနှင့်အတူ လှပသော တောအုပ်များ၊ ဥယျာဉ်များ၊ ကစားပျော်ရာ တောင်တန်းများနှင့် မဟာမဏ္ဍပ်အိမ်တော်များကို ကြည့်ရှုကာ နောက်ဆုံးတွင် အစည်းအဝေးခန်းသို့ ရောက်လာ၏။
Sūta (narration continues)
Tirtha: Dvārakā (implied)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not stated in verse)
Scene: A royal pilgrim-guest with his young son moves through fragrant forests and manicured gardens, past pleasure-hills and gleaming mansions, finally approaching a grand assembly hall with carved pillars and banners.
Sacred cities reflect divine order and beauty; seeing them with reverence prepares the mind for darśana.
Dvārakā is implicitly glorified through its auspicious landscape—groves, pleasure grounds, and splendid dwellings.
None explicitly; the devotional act is ‘darśana’—reverent viewing of the sacred abode.