इति चिंतयतश्चित्ते हा दुःखोऽयं प्रतिग्रहः । प्रतिग्रहेण विप्राणां ब्राहयं तेजो हि शाम्यति
iti ciṃtayataścitte hā duḥkho'yaṃ pratigrahaḥ | pratigraheṇa viprāṇāṃ brāhayaṃ tejo hi śāmyati
ငါ့စိတ်ထဲတွင် «အိုဟို၊ ဒီလက်ခံယူခြင်းက အလွန်ဒုက္ခကြီးပါလား» ဟု စဉ်းစားနေစဉ်—အကြောင်းမှာ အလှူကို လက်ခံယူခြင်းကြောင့် ဗြာဟ္မဏတို့၏ ဗြာဟ္မဏတေဇ (tejas) သည် အမှန်တကယ် လျော့နည်းသွားသည်။
Hārīta
Listener: dhīmat (wise interlocutor)
Scene: A sage sits in introspection, hand to chest or chin, expressing remorse; a pile of gifts or coins lies nearby, symbolizing the burden of acceptance; a faint aura around the sage appears dimmed.
Unchecked acceptance of gifts can erode a brāhmaṇa’s tejas; purity and restraint guard spiritual power.
No tīrtha is mentioned; the verse is a dharma teaching about dana and receiving.
It cautions against pratigraha (receiving gifts) as a dharmic discipline, especially for brāhmaṇas.